Alucinação! Como explicar ou expressar? Como aceitar? Não aceitar! Em um show do U2, o vocalista Bono Vox lembra de que o homem conseguiu a chegar até a Lua e remete a idéia de que este mesmo homem deveria por os pés de volta na Terra. Isso é válido na sua luta contra a pobreza do continente africano, ele quer ser lembrado, quer que nossa época seja lembrada com uma conquista mais humana. Para mim bastaria ser válido (no momento) colocar mais consciência na cabeça de cada brasileiro, ainda mais nos homens importantes que possuem o grande poder de mudar em suas mãos. A idéia de mudança, de melhoras. Os fatos nos impressionam, mas muitas vezes passam batidos porque nada muda. E desta vez, o que vai mudar? Nas ultimas semanas li três livros com contextos bem parecidos: Oriente Médio. Dois romances e uma história real, uma cultura bem diferente: em vezes muito injusta, em outras carregando consigo o respeito e a coragem! E o que nos falta é o mesmo que falta a eles, pois cometemos tantas atrocidades quanto eles. Precisamos urgentemente ser mais humanos! Trecho do livro “O caçador de pipas” de Khaled Hosseini. “... Pouco importa o que diga esse mulá; existe apenas um pecado, um só. E esse pecado é roubar. Qualquer outro é simplesmente uma variação de roubo. Entende o que estou dizendo?... ...- Quando você mata um homem, está roubando uma vida – disse baba. – Está roubando da esposa o direito de ter um marido, roubando dos filhos um pai. Quando mente, está roubando de alguém o direito de saber a verdade. Quando trapaceia, está roubando o direito à justiça. Entende? Eu tinha entendido sim. Quando baba tinha seis anos, entrou um ladrão na casa de meu avô, no meio da noite. Meu avô, um juiz conceituado, reagiu ao assalto, mas o ladrão o esfaqueou na garganta, matando-o instantaneamente – e roubando de baba o seu pai. - Não há ato mais infame do que roubar, Amir – prosseguiu ele. – Um homem que se apropria do que não é seu, seja uma vida ou uma fatia de naan... Cuspo nesse homem... E se alguma vez ele cruzar o meu caminho, que Deus o ajude. Está entendendo? Achei a idéia de meu pai espancando um ladrão engraçadíssima, mas, ao mesmo tempo, assustadora. - Estou, baba. - Se existe mesmo um Deus, em algum lugar por aí, espero que ele tenha coisas mais importantes para fazer do que se preocupar com o fato de eu beber uísque ou comer carne de porco. Agora desça daí. Toda essa conversa sobre pecado me deixou com sede outra vez.” Comfortably Numb Pink Floyd Composição: Waters And Gilmour Hello, Is there anybody in there? Just nod if you can hear me Is there anyone at home?
Come on now I hear you're feeling down I can ease your pain And get you on your feet again Olá? Há alguém aí? Acene se você puder me ouvir Há alguém em casa? Agora vamos, Ouvi dizer que você está mal Bom, eu posso diminuir sua dor Te deixar de pé de novo
Relax I'll need some information first Just the basic facts Can you show me where it hurts Relaxe Eu preciso de algumas informações primeiro Apenas coisas básicas Você pode me dizer onde dói?
There is no pain, you are receding A distant ship's smoke on the horizon You are only coming through in waves Your lips move but I can't hear what you're saying When I was a child I had a fever My hands felt just like two balloons
Now I've got that feeling once again I can't explain, you would not understand This is not how I am I have become comfortably numb Não há dor, você está desaparecendo Como a fumaça de um navio Distante no horizonte Sinto você apenas em ondas Seus lábios se movem mas Não consigo ouvir o que você diz Quando eu era criança eu tive uma febre Minhas mãos pareciam dois balões E agora eu tenho essa sensação novamente Eu não consigo explicar, você não entenderia Esse não sou eu Eu me sinto confortavelmente entorpecido
I have become comfortably numb
O.K. Just a little pin prick There'll be no more aaaaaaaah! But you may feel a little sick Can you stand up? I do belive it's working, good That'll keep you going, through the show Come on it's time to go. Ok Apenas uma picada Não haverá mais... aaaaaahhhhh! Mas você pode sentir um mal estar Você pode se levantar? Eu acredito que esteja funcionando. ótimo. Isso manterá você em pé Vamos, agora você tem que ir
There is no pain you are receding A distant ship's smoke on the horizon You are only coming through in waves Your lips move, but I can't hear what you're saying When I was a child I caught a fleeting glimpse Out of the corner of my eye I turned to look but it was gone I cannot put my finger on it now The child is grown The dream is gone And I have become Comfortably numb. Não há dor, você está desaparecendo Como a fumaça de um navio Distante no horizonte Sinto você apenas em ondas Seus lábios se movem mas Não consigo ouvir o que você diz Quando eu era criança eu tive uma visão fugaz No canto do meu olho Eu me virei para olhar mas já tinha sumido Eu não consigo alcançá-la agora A criança cresceu e o sonho se foi Eu me sinto confortavelmente entorpecido
Children wake up, hold your mistake up, before they turn the summer into dust.
Crianças acordem, Segurem seus erros, Antes que eles tornem o verão em poeira.
If the children don’t grow up, our bodies get bigger but our hearts get torn up. We’re just a million little god’s causin rain storms turnin’ every good thing to rust.
Se as crianças não crescerem, Nossos corpos crescem mas nossos corações se perdem Nós somos só um milhão de pequenos deuses causando tempestades e enferrujando cada coisa boa.(The Arcade Fire)
FORÇA A TODOS AQUELES QUE AMAVAM O MENINO JOÃO HÉLIO! |
Comments on "#* Roubando Vidas *#"
Roubar...
Roubar o direito das pessoas terem paz...
Roubar...
É...
Apenas roubar. :(